Hayk’aq? Ejemplo. conversóde la siguiente manera: _Señora huallata, por favor, dígame a un inferior, como a un sirviente, y se reían. ¿Imapaqmi rishian? Hap‘iy Agarra. Hasta 1,533 años dC. Kh. dio arpista, o en busca de guitarras. Se pronuncia igual que el castellano, no existen palabras que tengan R al final, a diferencia del castellano. En quechua Apurímac significa el que habla con los dioses’ o oráculo mayor; pero también puede ser el habla del creador Es un departamento recorrido por cadenas de montañas. Imanaqtin? Provincia del departamento del Qosqo donde se levantó José Gabriel Condorkanki, Tupaq Amaru II, en 1780. QUICHUA, NAPO (ZONA BAJA) 32. Maypi Donde. “Árbol”, “planta de tronco leñoso”// Hist. These cookies will be stored in your browser only with your consent. AMA MANA REQSIKUQ (kay). alma, debe ser derrumbada en beneficio del Perú. Upallay Calla. En dicha ciudad fue apresado y ejecutado Atawallpa, por Francisco Pizarro y sus compañeros. El lingüista e historiador Hockett precisa que en un siglo, como promedio, una lengua se fragmenta en sus dialectos locales; y en un milenio, algunos de estos dialectos, se convierten en lenguas diferentes. Ahora te mostraremos parte del contenido que encontraras en la ficha de Literatura Quechua. Sin embargo, no hay ningún problema; porque el quechua no distingue, ni necesita, más sonidos que los tres: a, i, u. Sin embargo también algunos expertos dicen que en el mundo quechua no existían los saludos cotidianos es decir el buen o buenos días, buena (s) noche (s), pero que como una forma de expresión hoy en día se emplea: Allin p’unchay = buen día, Allin sukha= buena (s) tarde (s) (12m. Perú del Ande. ¿ Juan a qué va ? Kuchu = hacer corte o cortar; no pude ser rincón de muertos por la sencilla razón que rincón en qheswa es k’uchu apostrofado cuya pronunciación globalizada es decir produciedo una especie de explosión en la boca. ( LA TRADUCCIÓN EN QUECHUA DEL SIGUIENTE TEXTO ESTA EN LA PARTE FINAL DE ESTE BLOG) HOLA AMIGOS EN ESTA OPORTUNIDAD QUIERO COMPARTIR CON USTES UN MEDIO PARA QUE PUEDAN OBTENER LA BIBLIA QUECHUA "CHUYA QUELLQA" EN AUDIO MP3. Entonces, el apellido significa: “Huari de origen huanca” o “Huanca de origen huari”. El sonido de esta consonante es onomatopéyico semejante al sonido de cuando se desinfla o deshincha algo. César Itier. Ima textotapas leeshaspaykiqa aswan kallpachawan leey imamanta rimashanki chaywan tupaq simikunata. comenderos y mantenida por los herederos de éstos Hay un sólo cambio: cuando escribimos estas palabras junto a la q, las pronunciaremos como [ɑ], [e] y [o], respectivamente. QUECHUA, HUÁNUCO, HUALLAGA 15. 3- Porque la inclusión social debe estar encaminada para aceptar que el modo de habla de la región quechua no se debe a "falta de cultura", "torpeza", "rusticidad" entre otros, sino al vigor de una lengua que emerge reelaborando los códigos más profundos del español, modificando su sintaxis y su fonética, puesto que el quechua es metafórico, aglutinante, onomatopéyico y en algunas regiones trivocálico. Lo indígena Isma Excremento, estiércol de ganado. Ejemplos: churapay volviendo a poner Ruwapay regresa rehacer Kutipay “PACHA” Da sentido de tiempo. un camión. lo nieguen, los mestizos, los principales de los pue- Kiskayninmi kalllpa k’irayninta. Andahuaylas, ciudad enclavada en la sierra central del Perú, en el Departamento de Apurimac, creada un 21 de junio de 1825 como Provincia de Andahuaylas, por Decreto Supremo expedido por Simón Bolívar; sin embargo el 7 de noviembre del año de 1533, época en que Francisco Pizarro llega a Andahuaylas, en camino hacia el Cuzco; es entonces que en esa oportunidad se realiza la fundación española de Andahuaylas con el nombre de : San Pedro de Andahuaylas. 5.- Modo vocativo.- Denota innovación, exclamación o llamada, carece de terminación igual que el nominativo. WebCuentos En Quechua Y Traducido En Castellano.docx Uploaded by: geral April 2020 PDF Bookmark Download This document was uploaded by user and they confirmed that they … mestizos y hasta señoritos—, sólo los más principa- La primera es la cronología procesal, decir de acuerdo al desarrollo cultural del historiador y arqueólogo peruano, Federico Kauffmann Doig, y segunda la cronología estilística que está basada en el desarrollo artístico, sostenida por el historiador Gordon R. Willey. Nombre:_______________________________________________________ Turno 4: Universidad Nacional Siglo XX ------------------------------------------------------------------------------------------, LIBRO DE APOYO QUECHUA NOMBRES DE LOS AUTORES: JHIOBANA CARDOZO MARICEL COPA CARRERA: QWICHWA NOMBRE DEL ASESOR: JAIME T. 1 CURSO BÁSICO DE QUECHUA Noemí Vizcardo Rozas Nombre:_______________________________________________________ Turno 4:30-6:00 p.m. CURSO BÁSICO DE QUECHUA 2 Primera Edición: 2005-08-23 Hecho el depósito legal en la Biblioteca Nacional del Perú N°: 2005-5749 ISBN 9972-33-195-4 ° Noemí Vizcardo Rozas Jr. Joaquín Bernal 434-A Lince, Lima. Sin embargo, es muy probable que la palabra Amazonas fuera una palabra indígena que significaba "rompedor de embarcaciones"; esto especialmente entre los marayoara, que podían observar el tremendo macareo ("pororoca") que este río provoca al contactar en su desembocadura con el océano Atlántico. Está basado en el Alfabeto Fonético Internacional y consiste en una modificación del Alfabeto latino. 51 Meses del año 51 Fases de la luna 52 Los colores 52 4 Algunos peyorativos en quechua 52 Líneas y figuras geométricas 55 Pronombres personales. Ustedes pueden pensar que El les pertenece, tal como desean que nuestra tierra les pertenezca; pero, no podrá ser así. De negación: Manan imatapas yachanichu No sé nada De duda: Qhawaylla qhawaykuway ichapas munakuykiman Sólo dame una miradita, tal vez así te quiera. Por Llapantsikpis alläpam kushikuntsik congregacionnintsikkunachö wamrakunata alli leyeqta rikarnin. Mi madre había fallecido en la madrugada. Lloqsiy Salir. Petronila Marzal Ortiz, nos remite una traducción antigua según la cual los caciques desterraban a los delincuentes a este lugar de penalidades y se les llamaba "los Huachos", con el significado de huérfano, abandonados, etc. Yo me voy a ir a pie nomás Noqaqa chakillapin ripusaq. arte de la industria popular indígena: los mates de Tupananchis kama Hasta otra oportunidad Rikukunanchis kama Hasta la vista Q’aya wata kama hasta el próximo año INICIANDO UNA CONVERSACIÓN RIMAYKUY QALLARIYMANTA ¿Quién eres? 96 YANAOCA. ¡Qué feo! WebIndica que se necesita visibilizar su uso para que se mantengan vivas. El, lado. AMA AWQA- AUQA (kay). Much´ay Besar. Estas relaciones a su vez están determinadas por las diferentes situaciones ecológicas de los pueblos andinos, y por la producción de excedentes. Aquella, aquello Kaypi aquí Kaykuna estos, estas Chaykuna ésos, esas Haqaykuna aquellos. Capital y departamento del Perú, creado por el Libertador Simón Bolívar Palacios, mediante el Decreto Supremo del 15 de febrero de 1825Si nos ceñimos a la semántica y fonética quechua Ayacucho no es rincón de muertos, fue la cuna de cirujanos de la cultura pre-Inka Wari; en gramática qheswa: Aya = cadaver o muerto. ¿Quién? trola. en las alturas de los cañaverales; bajaban por turnos Yapamanta machashianku Una vez más se embriagan yawarninchiswan suwakuna los pillos con nuestra sangre sonqonchista sarunchaspa nuestra dignidad ultrajan qhatunku kausayninchista festinan nuestro destino ¡Llapan chukukukushiayku! 10.- Llevan acento ortográfico todas las palabras que expresan duda. Duermo con mi esposo. Ritual El ritual central a la Pachamama es la ch’alla o pago (tributo). Majiy: abandonar la oveja madre a su corderillo. Iman sitiyki? CHACHAKOMA, arbol de tronco retorcido: Chachakuma LLAULLI, arbusto espinoso. WebEl dialecto quechua más común es el quechua sureño, los huaylas hablan quechua ancashino, los kichwas de Ecuador hablan kichwa; en Colombia, los inga habla quechua inga . e.- Habilidad para asimilar elementos lingüísticos exógenos (de otras hablas). Sapallaymi hamuni. Ejemplos: Sufijo Palabra Quechua significado Rumi = piedra wan rumiwan con la piedra Rumi llawan rumillawan sólo con la piedra Rumi llawanraq rumillawanraq sólo con la piedra todavía IMPORTANTE: En una oración Quechua puede haber dos, tres o más sufijos ligados al morfema o raíz libre ejemplo: Erqe niño Erqekunaman erqe- kuna- man a los niños (2) Erqekunamanraq erqe- kuna-man-raq a los niños primero (3) Erquekunamantaraqmi erqe kuna man raq mi antes, primero a los niños (4) Erqeykukunamanraqmi erqe y kuna man raq mi antes, primero a mis niños (5) Erqechaykunanmanraqmi erqe cha y kuna man raq mi antes que nadie primero a mis niños (6) En Quechua una palabra que traducida se convierte en una oración en castellano se puede construit hasta con 22 partículas o sufijos. con ceras retorcidas; la, procesión marchaba con Aunque al principio me sentí intimidado, me dio mucha confianza. Imp. Se pronuncia exactamente igual que en castellano o español, sin embargo se debe precisar que esta no se puede escribir junto a las letras K; K’ y Kh. de sus sentimientos más hondos y propios. Hayk’aqmi ripunki? (´) (‘) =33 letras y dos signos haciendo un total de 35 signos. Cusco. PALABRAS CON LA CONSONANTE “F”. y concreto 2020-II covid 19, Tarea 1 CGT Elaboración de Estados Financieros, Viejo vs moderno - Lecture notes 2, 3-4, 12. Hayk’aqtaq kutimunkiri? “la yema de todas las plantas o de los tubérculos”// Agri. Para comprender la Cosmovisión Andina es necesario tener en cuenta algunas consideraciones preliminares: 1. Y en todos esos pueblos encontré cuando había luna grande, la gente de la hacienda Tengo la esperanza de que este libro cumplirá diar a la costa procuraban aprender, lo más pronto, La zorra queriendo atrapar a la RAMOS MENDOZA LUCHO C. 2004 Qheswa Simi Seq’e Yachaykuna. Pregunta: ¡¿Ususiy maytan riranki?! Ejemplos Lleva esa comida para las gentes.- ¿para quien llevará? Papayaq qaranta apaqay, hina rurunta urquy, … Hinas (bis) andarás en sustos. Sin embargo, se llegó también a concebir la existencia de un Dios, si se quiere Supremo y abstracto, cual fue Wiraqocha, cuyo Santuario se ubicaba al suroeste del Qosqo. Aquellas 56 chaypi allí haqaypi allá LOS PRONOMBRES INDEFINIDOS MANA CHANINCHAQ SUTIQ RANTINKUNA A. AFIRMATIVOS Pipas quien sea, alguien Imapas algo, lo que sea Maypipas donde sea Mayqenpas cualesquiera Hayk’aqpas cuanto sea B PRONOMBRES NEGATIVOS Ni pipas nadie Ni imapas nada, no hay Ni maypipas en ningún lugar Mana noqapas tampoco yo Mana mayqenpas ninguno Mana hayk’aqpas munca, jamás LOS PRONOMBRES INTERROGATIVOS TAPUKUY SUTIQ RANTINKUNA Pi? Ejemplo la raíz del verbo Kay es ka. hasta 1,000 aC.) logía del mestizo, sea cual fuere el grado del mesti- alguna pareja de invitados, la fiesta crece, todos se Ejemplos: hayk’achá cuánto será kanqachá Cuánto será Manachá no será “CHU” En algunos casos indica la forma interrogativa. = que no sea así = Wairachá = ¿será así? Eqeqo Ídolo andino. Ejemplo: Kusiykachachinayakapushiallasqankichispuniraqtaqsirikiqa kusi y ka cha chi na ya ka pu shia llas qan ki chis pu ni raq taq si ri ki qa 59 Significa: Ustedes se alegraban de manera recíproca. Pero ustedes, caminarán hacia su destrucción rodeados de gloria, inspirados por la fuerza del Dios que los trajo a esta tierra...¿Dónde está el espeso bosque? mían sobre la chala; a veces, hombres y mujeres se ¿maypin kanki Thopa Amaro? Ñosqon Masa encefálica, ceso. gen el país comprendan que la muralla que el egoís- Hoy hemos colocado varios tipos de poesía quechua, que cubren muchas temas, por ejemplo, los dioses, la guerra, la vida íntima, el amor, la soledad, la tristeza, y muchos más. atuqqa wallatata hap'iyta munaspa unuta upyayta qallarin, sinchi Los mitos incaicos tienen un fresco sentido de aventura juvenil… En la ingenua e infantil alegoría del alma primitiva hay una visión alegre. Khutu Muy Frío. Ejemplos: Mijumuniña ya he comido Llank’amuniña ya he trabajado “NAKUY” Se usa en los verbos, expresan reciprocidad. en mi pueblo. Manan No. día, una huallata seguida por sus polluelos caminaba orgullosapor la Responde a las preguntas: ¿PIQ? alsacarlas del horno los cachoritos se encontraban Ch‘illmiy Pestañear, cerrar los ojos. y "guachimis" es la denominación general para el pescador Carlos Zegarra Talavera nos refiere que el curaca mas bondadoso y poderoso de esta zona era un tal huachu, cuyo nombre fue motivo de inspiración para los este conquistadores españoles; cada vez que mencionaban este lugar en vez de huachu pronunciaban guacho. Llank’anakunaq. Feo, pero soy buen laceador de vaquellas y hago temblar a los novillos de cada zurriago. Erqeqpa La madre del niño ríe = Erqepa maman asin ¿pipa? La tipificación de las lenguas que conforman la familia quechua ha sido controvertida debido a que no todas las variedades son mutuamente inteligibles ni existe alguna con la cual cada una lo sea. “Hinaspapas paytan akllachirqani ima capitulokunatan leeykuman chayta. El Quechua que se hallaba ya bastante difundido por la costa y sierras centrales y ya diversificado en variedades de los llanos y variedades de las tierras altas, empezó a penetrar en la costa norteña (hasta Chicama) y quizà igualmente en la sierra del norte (hasta Cajamarca) y en la costa sur (hasta Ica). En conclusión, como todos los pueblos los andinos, en el proceso de su desarrollo cultural concibieron la existencia de Dios. De seguro nos da alegría ver que tantos niños en nuestras congregaciones saben. ¿Quiénes están durmiendo aquí? =28 letras 2.- El alfabeto del quechua es tal como se observa: A, ch, chh, ch’, e, f, h, i, j, k, kh, k’, l, ll, m, n, ñ, o, p, ph, p’, q, qh, q’, r, s, sh, t, th, t’, u, w, y. huallata y suspolluelos desde lejos. Pachakamaq: En la filosofía andina, Pachakamaq (El que crea, origina el tiempo, la naturaleza y el Cosmos) es el Creador y Origen de todo cuanto existe, sea de todo lo objetivo como subjetivo. ), en lo que hoy es el templo del sol o qorikancha, hasta cuando los conquistadores quemaron casi la totalidad de estos pretextando el hallazgo de depósitos de brujería y pactos endiablados; quedando hasta hoy reducido vestigio de este material; lo que no lograron arrebatarnos es la memoria oral del quechua que motivó y motivará su expansión a lo largo y ancho de toda América del sur, tanto más que nuevamente ha empezado a recobrar su lugar en la cultura nacional y mundial. serranos. Gallina sin dueño. Ejemplos: Rimanakuy Pakakuy esconderse Ruwakuy “LLA” Equivale a solo o solamente. quizá sea el viento = ¿y tú? (bis) qué cosa tu harás aqha wasikunapi en todas las chicherías urpillay sonqollay paloma corazón 118 sarata kutanki (bis) molerás el maíz. ¡Silencio! ¿Podría preguntarle por una dirección, por favor? Es posible que documentos o manuscritos quechuas eran destruidos durante la Conquista. Cada hoja resplandeciente, cada playa arenosa, cada neblina en el oscuro bosque, cada claro y cada insecto con su zumbido es sagrado en la memoria y la experiencia de mi pueblo. ños; en las calles y en las esquinas, los jóvenes sil- HUANCAHUARI.Este apellido está compuesto de dos voces: “Huanca” que significa “Originario de la etnia Huanca” y “Huari” que significa: “Originario de la etnia huari (Ayacucho)”. con telas de color y lo adornan con flores y cintas. Y aunque no se ha logrado todavía una ciendo una diferencia entre la obra y sus creadores: indígenas o indigen izadas; sólo la misa y la ropa de Es frecuente que las tierras de cultivo sean suelos de ladera con pendientes pronunciadas. tinya, sin flauta, sin canto! En la ficha encontraras la siguiente información: El estudio de la literatura quechua de los Incas presenta el obstáculo grande de la falta de una escritura pictográfico o ideográfica. AMA WAQLLA (kay). Los textos coloniales provienen hechos sobre los Incas que revelan similitudes a los Mayas. ¿quién? QUICHUA, PASTAZA (NORTE) 17 RAZONES QUE SUSTENTAN EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA QUECHUA IMARAYKUN RUNASIMI YACHANACHISMANTA He aquí algunas percepciones del por qué debemos aprender quechua y lograr alcanzar la palanca que nos impulse a amar, reconocerla y difundirla: 1- Porque debemos valorar la importancia de la lengua quechua por ser transmisora de conocimientos y valores propios, como elemento imprescindible para comprender y explicar la variedad dialectal del español hablado en gran parte de las zonas quechua hablantes. Fue ocupado por los qollas del Tiwanaku, y posteriormente conquistado por los inkas. nuestra mamá. de la plaza: los muchachos seguíamos a los wifale- Amataqchá Hinachú? Webleer En quechua En quechua leer significa: ñawiriy (hemos encontrado 1 traducciones). Por lo mismo, comparto con ustedes una propuesta de nivelación de lecto-escritura en quechua y castellano, que pueden reproducir para cada niño o niña y desarrollarlo en casa con apoyo de los padres de familia, descarga el documento del siguiente link: Texto de lecto escritura bilingue quechua-castellano. Significa: “fuego”, “candela”, “braza”.// adj. Kanchu? A ese gato Teresacha, apamuy michita. Me besa. QUECHUA, WANCA, HUAYLLA 29. ¡Carnaval de indios, sin Ejemplos: Huñuysiy ayuda a juntar Hanpiysiy Hap’iysiy Ayuda a curar ayuda a agarrar “SIKI” Denota propensión a inclinación. Icha Tal vez, quizás. Pero en la noche del martes se oye, de repente, serío de la hacienda está junto al río; en las noches, Mi amor en quechua  Noqaq munasqay /  mi amor Noqaq khuyasqay  /   mi amor Noqaq wayllusqay   / mi amor Munasqay /  mi amor Khuyasqay  /   mi amor Wayllusqay   / mi amor Las dos formas sirven para decir mi amor en quechua Amor mío en quechua  Amor mío / noqaq wayllusqay, noqaq munasqay y noqa khuyasqay Regalo de amor Soñay kuyasqay Te amo mi amor khuyayki Hacer el amor  Yumanakuy Te quiero mucho mi amor Anchat kuyayki Te extraño mi amor Chinkaychikuiki kuyasqay Tejer con amor Away munayta Amor a la tierra Kuyani allpata Paz y amor Thak kay kuyay Amor y Libertad Kuyay qespikay Amor infinito Kuyay manay tukukuq Amor imposible Manapunin kuyasqay Amor incondicional Kimillo kuyasqay Dulces sueños amor Kuya, En todo el ande los quechuahablantes todavía usamos la la contabilidad ancestral, en el ande se usa para contabilizar animales, meses del año, semanas, días y hasta para contar dinero cuando eres monolingüe. Este libro tuvo una primera versión, cuyo texto fue preparado para clases superintensivas; sin embargo la experiencia en la enseñanza sugiere que debemos emplear didácticas instrucciones para alcanzar el dominio del quechua básico, como primera etapa en el conocimiento de nuestra lengua nacional el quechua. Los peones de la hacienda no bailaban CALLAO: Kay yaw: Toma oye, oye esto es. Así. Uno de sus mayores reconocimientos es su regularidad y gran funcionalidad. Web25 textos gratis Premium: 77 textos Cada texto incluye ejercicios con preguntas para evaluar la comprensión lograda. De tema o argumento: Hamaut’anchis khunan p’unchay yachachinqa runa simimanta Nuestro profesor hoy día nos enseñara sobre el quechua. mestizo, tomando, cada vez, más palabras castella- Address: Copyright © 2023 VSIP.INFO. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. los mistis que ya están como en Lima. En las canciones mesti- P‘istuy Abrigar, Envolver. El criollo alonso Huerta (1616) destaca que el quechua del Cusco es "muy amplio y congruo" y que por el contrario, en otros lugares "no se habla con la política y congruidad que los incas hablan". El historiador y lingüista Alfredo Torero refiere haber encontrado en la lengua quechua un total de 37 variaciones dialectales en todo el Tahuantinsuyo, deduciendo que la fragmentación del quechua, quichua, se haya producido en 13 un lapso aproximado de dos milenios y medio de años, desde el nacimiento hasta que ocurrió el dominio de la lengua castellana (Época de la Colonia), teoría reforzada por la evidente realidad que encontramos en las toponimias, fitonimias zoonomías y antroponimias encontradas en esta parte del territorio del Perú, las cuales se remontan miles de años antes del incanato cuya capital fue el ombligo del mundo el Cusco donde se cultivo y conservo esta lengua al principio como idioma de uso exclusivo del Inca y sus funcionarios (inkasimi) recogiendo añadiendo y cultivando en sus vocablos algunos dialectos y lenguas como el aymará. Achhiy: Estornudar. muqch'isqanmantas wañuyninta tarin. Chacháw = ¡que miedo! —que es pueblo de mestizos y mistis— se irá cons- Desde mediados del siglo XVII se extendió el mito de que el quechua era una lengua única con algunas variantes habladas por los curacas andinos (jefes políticos y administrativos de los ayllus andinos). mistis, los fonógrafos tocan la música de los coste- Topónimos asociados con ciudad, puerto, morro. Este apellido se encuentra en la zona central de Ayacucho, en las provincias de Fajardo y Huancasancos. ción india —como Ayacucho—, es fácil seguir, en la 100 No es un ave cualquiera, es un ave destacado y sagrado, pues está rodeado de fuego. Webtexto en Quechua cuzqueño se traduce en: qelqasqa, qillqa, qilqa (3 traducciones en total). Wañuy Morir. 3. Hubo allí en esos tiempos, una capital como hoy, que podría ser la vecina Pachacámac, que atraía peregrinos de trescientas leguas a la redonda, como dicen los historiadores primitivos, o la gran Chincha, tan célebre en la antigüedad, por no hablar de Nazca, cuna de la primera civilización, según el Dr. Max Uhle, pero en todo caso nos hallamos en la costa central, en origen de una lengua costeña que antes se creía nacida en el Cusco”. (Wayta) Apellido quechua que significa FLOR. Existe en diferentes lenguas. Poma que significa puma, fiera de los andes. 40 La casa, utensilios domésticos. nos; todos miraban al que cantaba un wayno como PALABRAS CON LA CONSONANTE “R”. Choqllo Choclo. ¡Qué bonito (a)! Ejemplos: Puñuysiki dormilón Muyusiki base redonda Chirisiki base fría “SI” Indica duda. ñawiriy es la traducción de "leer" a quechua. En este caso, cada decena que se agrega se marca con el posesivo de 3º persona singular, -n, o simplemente con –yuq; mientras que los demás números que no terminan en cero (0) retienen su marcación indicada en (b). Ejemplo de una declinación en singular: Nominativo: Lima Lima. Significa: “Serpiente”, “culebra de gran tamaño”. giendo lo mismo, y si el dueño de casa no tiene una [1]​[2]​, Su sede principal se encuentra en Lima, Perú. martes, 17 de agosto de 2010Cantos y cuentos quechuas II, José María Arguedas Cantos y cuentos quechuas II; Ed. T‘ismiy Escarmenar. Juancha chajrata rishian llank’aq. Tras la lectura de una sección de un texto, pregúntese: “¿Cuál es el punto principal de lo que acabo de, Huk parrafomanta otaq capitulomanta pisillatapas leesqayki qhepaman tapukuy: “¿Imamantan yachachishan?”, No arruine su trayectoria de integridad por el vergonzoso acto de ver o. Amapuni Diospaq hunt’aq sonqo kasqaykitaqa waqllichiychu qhelli ruwaykunata qhawaspa otaq leespa. AMA SUWA (kay). Pepimo 6. “pedernal”, “variedad de cuarzo compacto”, “lustroso”, “traslúsido en los bordes”, “que produce chispas”. aguamurió. Capital del departamento de Apurímac, Perú, creada por ley del 18 de abril de 1873. Se pronuncia igual que el castellano. ¿PIPA?¿De quién? Todo lo que le haga a la trama, se lo hará asimismo”. Torero señala que el quechua más antiguo pertenece al lugar donde hay la mayor variación lingüística. Los que bailan la wifala. 106 Finalmente, la Cosmovisión Andina no excluye a nadie, más bien integra y humaniza; es un regalo ancestral de los Andes peruanos del Tahuantinsuyo al Mundo entero. (Chuki, voz quechua), Significa: “Lanza”, “arma de guerra” utilizado en el inkanato. VERBOS REGULARES DE USO COTIDIANO Abandonar Saqey Cantar Takiy Bailar tusuy Llorar Waqay Jugar Pujllay Abatir Saruchay / Sarunchay Ablandar Apichay Abolir Amatay Aborrecer Chiqniy Abortar Sulluy Abotagarse Punkilliku Abrazar Marq’ay Abrir Kichay Abrochar Sinp’iy Aborrecer Cheqniy Abrigar P’istuy Absorber Ch’onqay Acaba Tukuy Acariciar Luluy Amar Waylluy Acarrear Astay Acechar Suyapakuy Acelerar Osqhaychay Aceptar Chaskiy Acercar Achhuyachiy Achacar Tunpay Achatar T’astay Aclamar Haylliy Aclarar Ch’uyanchay Acobardar Manchachiy Acongojar Llakichiy Acopiar Huñuy Acoplar T’inkiy Acortar Huch’uyachiy Acosar Qatikachay Acostar K’iray Acostumbrar Yachakuy Acrecentar Meray /Wiñay Acreditar Cheqaqchay Acumular Taqey Acusar Tunpa/ huchalliy Adelgazar Tulluyay Adeudarse Manukuy Adherir K’askachiy Adicionar Yapay Adivinar Watuy Adjuntar Paltay Admirar Utirayay 73 Adoptar Wawachakuy Adornar Munaychay Adueñarse Hap’ipakuy Adular Llunk’uy Advertir Rikuchiy Afear P’enqachiy Afianzar Q’emiy Afilar Ñawch’iyachiy Afirmar Takyachiy Afligir Llakichiy Aflojar Wayayachiy Agarrar Hap’iy Agotarse Pisipay Agradecer Añanchay Agrandar Hatunyachiy Agredir Maqay Ahogar Mukiy Ahondar T’uqoy Ahorcar Seq’oy Ahorrar Taqiy / Waqaychay Aislar T’aqay Ajar Hawch’ay Ajustar Mat’iy Alabar/ respetar Yupaychay Albergar Qorpachay Alegrar Kusikuy Alejar Karunchay Alentar Kallpachay Aletear Raphapapay Aliar Wakiy Alinear Wachuchay Alistar Kamariy Almacenar Taqey Almorzar Payqoy Alojar Qorpachay Alquilar Arinsay Altercar Seqachinakuy Alumbrar K’anchachiy Alzar Oqariy Amarrar Watay Amasar Q’apiy / T’aqllay Amenazar Manchachiy Amistuar Allipunay Amparar/defender Amacha Andar Puriy Anegar Qochachay Anidar Q’esachakuy Anochecer Tutayay Anteceder Ñaupariy Aovar Runtuy Apagar Thasnuy Apalear P’anay Aparear Masachakuy Aparecer Rikhurimuy Apedrear Ch’aqey Apenar Llakiy Apestar Asnay Apiñar Ñit’inachiy Aplaudir T’aqllakuy Aplazar Qhepachiy Apodar Sutiyay Aporcar Hallmay Apostar Misay/ Makipuray Apoyar Q’emiy / Tusay Aprender Yachay Apresar Hap’iy Apresurar Osqhaychay Apretar Ñup’uy / Mat’iy 74 Apuñar Hapt’ay Apuntar T’oqsiy Arañar Hasp’iy / Sillkuy Arar Yapuy Arder Yauray Argüir Kutipakuy Aromar Q’apay Arraigar Saphinchay Arrancar T’iray Arrasar Taqmay Arrear Qatiy Arrebatar Qechuy Arreglar Allchay Arremeter Phawaykuy Arribar Chayamuy Arrimar Achhuyachiy Arrinconar K’uchuchay Arrodillar Qunquriy Arrodillarse Qonqurikuy Arrojar Ch’aqey Arrojar Wikch’uy / Chanqay Arrugar Hauch’ay Arruinar Thuniy Asar Kankay Ascender Wichay Asear Llunp’aychay Asegurar Q’emichay Asemejar Rikch’akuy Asesinar Sipiy / Wañuchiy Asesorar Amachay /Yanapay Asfixiar Mukiy Asir Hap’iy Asolar Naq’echiy Aspirar Samay Asquear Millakuy Asustar Manchachiy Atajar Hark’ay Atar Watay Atarantar Thanquy Ataviar P’achallichiy Atender Uyarikuy Aterrorizar Q’aqchachiy Atontar Upayachiy Atormentar Ñak’arichiy Atrapar Hark’ay / Hap’iy Atrasar Qhipachiy Atravesar Chinpay Atribuir Tunpay Augurar Umulliy Aumentar Yapay Aunar Hokllanchay Auxiliar Yanapay Avanzar Usachiy Aventar Wayrachiy Avergonzar P’enqachiy Averiguar Tapupakuy Avisar Willa Ayudar Yanapay Ayunar Sasiy Azotar Soq’ay / Waqtay Bailar Tusuy Barbechar Yapuy Barrer Pichay Beber Soq’oy/Ukyay Botar Wikch’uy Caer Urmay Calentar Q’oñichiy Callarse Upallay 75 Cantar Takiy Cerrar Wesq’ay Cocinar Wayk'uy Comer Mikhuy-mijuy Comprar Rantiy Conocer Reqsiy Contar Yupay Cortar kuchuy Coser Siray Crear Kamay Crecer Wiñay Creer Iñiy Cubrir con matas Qatay Curar Hanpiy Dar Qoy Deber de deuda Manuy Decir Niy Desatar Phaskay Descansar Samay Deshierbar Qoray Devolver Kutichiy Dolor Nanay Dormir Puñuy Emparejar Kuskachay Empezar Qallariy Empujar Tanqay Encender Kanay Encontrar Tariy Encontrarse Tinkuy Enfermar Onqoy Enflaquecer Tulluyay Enfrentar Tupay Enfriar Chiriyay Engañar Q’otuy Engordar Werayay Enojar Phiñakuy Enseñar Yachachiy Entrar Haykuy Enviar Suchiy Envidiar Moq’iy Erectar K’aspiyay Errar Pantay Escarbar Hasp'iy Escarbar T’auqsiy Escoger Ajllay Esconder Pakay Escribir Qelqay Escuchar Uyarikuy Esforzar Kallpachay Esperar Suyay Estar Kay Estrenar Ariy Exprimir Ch’arway Extender Mast’ariy Fabricar Paqarichiy Fallecer Wañuy Fatigar Sayk'uchiy Felicitar Kusichay Festejar Hauqay / Haylliy Fiar Manuy Fijar Takyachiy Filtrar Ch'illchiy Finalizar Tukuy Finar Wañuy Fingir Mukmiy Firmar Selqoy Firmar Qilqay Flagelar Soq'ay / Waqtay 76 Flamear Raphapapay Flojear P'anrakachay Forrar Qaranchay Fortificar Kallpacha Fracturar P'akiy Fregar Qhetuy Freir Theqtichiy Frisar Pillchay Frotar Qhakoy Fugar Chinkay Fugar Ayqey Fumar Sayriy Galopar Patakay Ganar Llalliy / Atipay Ganguear Qhanquy Garabatear Seq'iy Garuar Iphuy Gatear Lloqhay Germinar Ch'ichiy / Mujmuy Girar Muyuy/ t’ikray Gobernar Kamachikuy Golpear Takay Gorgear Phallallay Gotear Sut'uy Gozar Q'ochurikuy Grabar Ch'ekoy Granizar Chikchiy Granular Ñut'uy Gratitud Reksikuy Gritar Qapariy Guardar Waqaychay Guiar Pusay Guiñar Qellmay Guisar Wayk'uy Gustar Malliy Haber Kay / Kapunan Habilidad Yachayniyuq Habitar Tiyay Habituar Yachakuy Hablar Rimay Hacer Ruway Hacer enfriar Chiriyachiy Hacinar Tawqay / Karmay Hallar Tariy Hartar Amichiy Hechizar Layqay Heder Asnay Helar Qasay Herir K'iriy Hermosear Munaychay Hervir T'inpuy Hidratar Unuyachiy / Hilar Phuskay Hincar T'urpuy Hinchar Punkiy Hipar Hek'iy Holgazanear Qellarayay Hondear Warak'ay Honrar Yupaychay Horrorizar Q'aqchay Hosicar Uskhiy Hospedar Qorpachay Huir Ayqiy Humear Q'osñiy Humedecer Ch'aranchay Humillar Ullphuchay Hundir Chinkayachiy Hurgar Welq'ay 77 Hurtar Suway Husmear Muskhiy Identificar Kikinchay Ignorar Manayachay Iluminar K'anchachiy Imitar Yachapakuy Impedir Hark'ay Implorar Mañakuy Impuganar Kutipakuy Imputar Tonpay Incendiar Yaurachiy Incinerar Usphayachiy Increpar Phiñay / Anyay Incubar Uqllay Inculpar Tunpay Indicar Rikuchiy Inflamar Yaurariy Informar Willay Ingresar Haykuy Iniciar Qallariy Injertar P'alqachiy Inmigrar Llaqtachakuy Insistir Atipakuy Insolar Q'uchachiy Instruir Yachachiy Insultar K'amiy Intentar P'iwiy / Kutipay Interrumpir Tatichiy Introducir haykuchiy Inundar Lloqllay Investigar K’uskiy Investigar Watukachay / Tapupakuy Invitar Aypury Ir Ripuy Irradiar Illay / Liphlliy Jadear Anqhipay /Samapakuy Jugar Pukllay Juntar Tantay / Huñuy JurarSiminnalliy Laborar Ruway / Llank'ay Labrar Yapuy Lactar Ñuñuy Ladear Kinranchay Ladrar Ch'aqway Lagrimear Waqay Lamentar Llakikuy /Mithapakuy Lamer Llaqway Lanzar Chuqay Lastimar Nanachiy Latir Phatatatay Lavar T'aqsay Legar Saqiy Levantar Hoqariy Libar Suq'uy Libar / Agradecer T'inkay Libertar Qispichiy Liderar Qollanay Ligar Ch'atay Llamar Wajay Llegar Chayay Llenar Hunt'achiy Llevar Apay Llorar Waqay Llover Paray Luchar Maqanakuy Machacar Saqtay Madrugar Tutapay Madurar Poqoy 78 Maldecir Ñakay Malear Waqllichiy Maltratar Alqochay Mamar Ñuñuy Mandar Kamachiy Manejar Apay Manotear Haywapakuy Marcar Tuyruy / Irpay Marchitar Naq'iyachiy Masticar Khamuy Masturbarse Sapsay Matar Sipiy / Wañuchiy Mediar Chaupinchay / Amachay Medir Tupuy Mejorar Allinyay Mendigar Mañapakuy Menguar Pisipay Mentir Llullakuy Mermar Pisipay Meter Sat'iy / Wenay Mezclar Chaqruy / Chharquy Mirar Qaway Mitigar Thanichiy Mochar Qhuruy Mojar Apichay / Ch'aranchay Moler Kutay Montar Ichiy Morder Kaniy Morir Wañuy Mostrar Rikuchiy Mover Kuyuchiy Mudar T'ikrachiy Mutilar Wit'uy Nacer Paqariy / Qispiy Nadar Wat'ay / Wat'atatay Narrar Willay Negar Amatay Nevar Rit'iy Numerar Yupaychay Obedecer Uyakuy Observar Qhaway Observar Qhawapayay Obtener Aypay Ocultar Pakay Odiar Cheqniy Ofrecer Qoy Ofrecer / Brindar Anqosay Oír Uayariy Ojear Qhawaykuy Oler Muskhiy Olfatear Muskhipakuy Olvidar Qonqay Omitir Qonqay Oprimir Ñup'uy / Sarunchay Optar Akllay Orden / Arreglo Turuchay Ordenar Allichay / Kamachiy Ordeñar Ch'away Orear Phaskichiy Orinar Hisp'ay Oscurecer Tutayay Padecer Ñak'ariy Palmear T'aqllakuy Palpar Llamiy Parar Sayay Parecer Rikch'akuy Parir Wachay Parlar Rimay 79 Parpadear Ch'illmipakuy Partir Ch'ektay / P'akiy Pasear Purikuy Pastar Michiy Patear Hayt'ay Pausar Tatiy Pecar Huchachay Pedir Mañakuy Peer Supiy Pegar Maqay / K'askachiy Peinar Ñaqch'ay Pelar Loqsuy/qaranay Pelear Maqanakuy / Awqay Pelliscar T'ipiy / T'ipsiy Penetrar Sat'iy / Winay Pensar Hamut'ay Perder Chinkachiy Perdonar Panpachay Perecer Ch'achay Perforar T'oquy / Wankhay Perfumar Q'apachiy Perpetuar Wiñaychay Perseguir Qatikachay Perturbar Tatichiy Pescar Challway Petrificar Rumichay Picar T'urpuy / T'aphsay Pintar Llinp'iy Pisar Saruy Pisotear Sarunchay Plantar Mallkichay / Takyachiy Plegar Taparay Poblar Llaqtachay Podar K'allmay Poner Churay Porfiar Atipay / Atipakuy Portar Apay Postergar Qhepachiy Practicar Ruwapakuy Preceder Ñawpariy Preguntar Tapuy Prender T'ipay Prensar Ñit'iy Presentar Riqsichiy Presentir Watupakuy Presidir Umalliy Prestar Manuy Prevenir Kamariy Principiar Qallariy Probar Malliy Procrear Miray / Mirachiy Producir Ruray / Miray Prosperar Hatariy / Hatarichiy Punzar T'urpuy Purificar Ch'uyanchay Quebrar P'akiy Quedar Qhepay Quemar Ruphachiy Querer Munay Quitar Qechuy Radiar Illay / Liphlliy Raer Khetuy Rajar Ch'eqtay Rallar Thupay Rascar Hallphiy / Hasp'iy Rasgar Qhasuy Raspar Thupay Rebajar T'aqay 80 Rebotar P'inkiy Rebuscar K'uskiy Recelar Manchapakuy Recibir Chaskiy Reclamar Manuchay Recoger Huñuy Reconciliar Allipunay Recordar Yuyariy Recortar Kuchupay Recostar Serichiy Recrear Q'ochuchiy Redondear Muyuyachiy Reducir Pisiyachiy Reflexionar Hamut'ay Refregar Qhetuy Refrescar Chiriyachiy Refutar Kutipakuy Regalar Suñay Regañar Anyay Regar Qarpay Regresar Kutimuy Rehacer Rurapay/Ruwapay Reir Asikuy Relinchar Wihihihiy Rellenar Llinp'ay Remangar Q'allpay Remedar Yachapayay Remitir Apachiy / Suchiy Remojar Chulluchiy Remoler Qhenuy Remover Qaywiy Rendir Atipay / Atipakuy Reparar Allichay Repartir Rakiy Repetir Kutipay Reposar Samay / Samariy Represar Khusñay Reptar Lluqhay Resbalar Lluskhay / Llusk'ay Resfriar Chhullichiy Resusicitar Kawsarichiy Respetar Yuyaychay Respirar Samay Responder Kutichiy Restar Puchuy/ T'aqay Resurgir Kawsariy Retirar Suchurichiy Retorcer Q'ewiy Reunir Huñuy / Tantay Reunirse Huñunakuy Revivir Kawsariy Revolcar Qhospay Revolver Rawiy Rimar Harawikuy Rivalizar Llallinakuy Robar Suway Rociar Ch'allay Romper P'akiy Roncar Qhorquy Rozar Qoray / Khetuy Rugir Ayqoy Saber Yachay Saber Yachayniyoq Saborear Misk'ichikuy Sacar Urqoy Saciar Saksay Sacudir Chhaphchiy Sajar Khallay 81 Salar Kachichay Salir Lloqsiy Salpicar Ch'eqichiy Saltar P'itay Saludar Napaykuy / Napayuy Salvar Qespichiy Sanar Qhaliyay Sancochar Wayk'uy Sangrar Sirk'ay Secar Ch'akichiy Segar Rutuy / Ichhuy Seguir Qatiy Sembrar Tarpuy Semejar Rikch'akuy Señalar Tuyruy / T'opsiy Sentarse / Radicar Tiyay Separar T'aqay Sepultar P'anpay Ser Kay Servir Qaray Silvar Khuyuy Situar Churay Soasar Q'aspay Sobrar Puchuy / T'aqay Soldar Titichay Soñar Mosqhoy / Musphay Sonreir Asirikuy Sonrojar Pukayachiy Sopar Chapuy Soplar Phukuy Sorber Loqluy / Upiy Sotar Kachariy Subir Wichay Sublevar Hatarichiy Subsistir Kawsay Succionar Ch'unqay Sufrir Ñak'ariy / Mulhuy Sumar Yapay Sumergir Challpuy Superar Llallipay Surcar Wachuchay Suspender Warluy / Qhipachiy Tajar Khallay Talar Wit'uy / Kallchay Tallar Ch'equy Tapar Kirpay Tasar Chaninchay Tejer Away Temblar Khatatatay Temer Manchakuy Tener Kan Tener Kapuy / Kapuwan Teñir Tullpuy Terminar Tukuy Tesar Chutay / Chutariy Testificar Chiqaqchay Testimoniar Chiqanchay Tetar Ñuñuy Tirar Chutay / Chutariy / Chanqay Tiritar Khatatatay Titilar Lliphipipiy Tiznar Qhellinchay Tocar Llamiy / Waqachiy Tomar Hap'iy / Ukyay Topar Takay Torcer Q'ewiy Torturar Ñak'arichiy Toser Uhuy 82 Tostar Hank'ay Trabajar Llank'ay Trabar T'inkiy Traducir Kutichiy Traer Apamuy Tragar Uqoy/ mullp’iy/ tajray Traicionar Sirpay Tramar Miniy Trancar Chakay Transitar Puriy Transpirar Hunp'iy Trasladar Astay Trasmontar Wasapay Trasnochar Paqariy / Illariy Traspirar Hunp'iy Trasquilar Rutuy Trenzar Sinp'ay Trillar Qhellay Trincar Chaqnay Triplicar Kimsachay Triturar Ñut'uy Triufar Llalliy Tropezar Musk'ay / Misk'ay Trotar Chaqchay Trozar Kuchuy Tumbar Kunpay Turnar Mit'ay Ulular Qaparqachay Unificar Hokninchay / Hokllanchay Unir Huñuy / T'inkiy Untar Hawiy Usurpar Qechuy Vaciar Hich'ay / Qasichiy Vadear Chinpay Vanagloriarse Sumaqchakuy Varatear Suyuchay Vaticinar Watuy Vejar K'amiy Vencer Llalliy / Llallipay / Atipay Vendar Wank'uy Venerar Yupaychay Ventear Wayray Ventilar Wayrachiy Ver Rikuy Verificar Chiqanchay Verter Hich'ay Vestir P'achachiy / P'achakuy Viajar Puriy Vigilar Raqsay Visitar Watukuy Vituperar P'enqachiy Vivir Kausay Vocear Qapariy Vociferar Qaparkachay Volar Phalay Voltear T'ikray Volver Kutimuy Vomitar Aqtoy / Qhiphnay Yacer Kunparayay Zafar Lloqsiy Zambullir Challpukuy Zampar Rajray 83 CONJUGACION DEL VERBO Para conjugar cuaquier verbo debemos tener en cuenta los sufijos verbales, para que la expresión sea entendible, estos sufijos son: Yo Noqa (ni) Tú Qan (nki) Él Pay (n) Nosotros (inclusivo) Noqanchis (nchis) (inclusivo) Nosotros (exclusivo) Noqayku (yku) (exclusivo) Ustedes Qankuna (nkichis) Ellos Paykuna (nku) CONJUGACIÓN DEL VERBO SER O ESTAR RUWAYKUNA CHANINCHASQA EN MODO INFINITIVO FORMAS SIMPLES Infinitivo Ser Kay Gerundio Siendo Kaspa Participio Sido Kasqa FORMAS COMPUESTAS: Infinitivo Haber sido Kasqan Gerundio Habiendo sido Kashiaspa EN MODO INDICATIVO EN FORMA SIPLES O IMPERFECTAS PRESENTE Yo soy Noqa kani Tú eres Qan kanki Él es o Ella es Pay kan Nosotros somos (exclusivo) Noqayku kaiku Nosotros somos (inclusivo) Noqanchis kanchis Ustedes son Qankuna kankichis Ellos son Paykuna kanku 84 PRETÉRITO IMPERFECTO Yo era Noqa karqani Tú eras Qan karqanki Él era Pay karqan Nosotros éramos (exclusivo) Noqayku karqayku Nosotros éramos (inclusivo) Noqanchis karqanchis Vosotros eraís Qankuna karqankichis Ellos eran Paykuna karqanku PRETÉRITO INDEFINIDO Yo fui Noqa karani Tú fuiste Qan karanki Él fue Pay karan Nosotros fuimos (exclusivo) Noqayku karayku Nosotros fuimos (inclusivo) Noqanchis karanchis Vosotros fuisteis Qankuna karankichis Ellos fueron Paykuna karanku FUTURO IMPERFECTO Yo seré Noqa kasaq Tú será Qan kanki Él será Pay kanqa Nosotros seremos (exclusivo) Noqayku kasaqku Nosotros seremos (inclusivo) Noqanchis kasunchis Vosotros seréis Qankuna kankichis Ellos serán Paykuna kanqaku FORMAS COMPUESTAS O PERFECTAS PRETÉRITO PERFECTO Yo he sido Noqan karqani Tú has sido Qanmi karqanki Él ha sido Paymi karqan Nosotros hemos sido (exclusivo) Noqaykun karqayku 85 Nosotros hemos sido (inclusivo) Noqanchismi karqanchis Vosotros habéis sido Qankunan kasqankichis Ellos habían sido Paykunan kasqaku PRETÉRITO PLUSCUANPERFECTO Yo había sido Noqan kasqani Tú habías sido Qanmi kasqanki Él había sido Paymi kasqa Nosotros habíamos sido (exclusivo) Noqaykun kasqayku Nosotros habíamos sido (inclusivo) Noqanchismi kasqanchis Vosotros habéis sido Qankunan kasqankichis Ellos habían sido Paykunan kasqaku FUTURO PERFECTO Yo habré sido Noqachá karani Tú habrás sido Qanchá karanki Él habrá sido Paychá karan Nosotros habremos sido (exclusivo) Noqaykuchá karayku Nosotros habremos sido (inclusivo) Noqanchischá karanchis Vosotros habréis sido Qankunachá karankichis Ellos habrán sido Paykunachá karanku MODO POTENCIAL SIMPLE PERFECTO Yo sería Noqa kayman Tú serías Qan kawaq Él sería Pay kanman Nosotros seríamos (exclusivo) Noqayku kaykuman Nosotros seríamos (inclusivo) Noqanchis kasunman Vosotros seríais Qankuna kawaqchis Ellos serían Paykuna kankuman COMPUESTO PERFECTO 86 Yo habría sido Noqa kayman karan Tú habrías sido Qan kawaq karan El habría sido Pay kanman karan Nosotros habríamos sido (exclusivo) Noqayku kaykuman karan Nosotros habríamos sido (inclusivo) Noqanchis kasunman karan Vosotros habríais sido Qankuna kawaqchis karan Ellos habrían sido Paykuna kaman karan MODO SUBJUNTIVO PRESENTE Yo sea Noqa kanay Tú seas Qan kanayki Él sea Pay kanan Nosostros seamos (exclusivo) Noqayku kaykunman Nosostros seamos (inclusivo) Noqanchis kasunman /kasunchisman Vosotros seáis Qankuna kawaqchis Ellos sean Paykuna kankuman PRETÉRITO IMPERFECTO Yo fuera o fuese Noqa kayman Tú fueras o fueses Qan kawaq Él fuera o fuese Pay kaman Nosotros fuéramos o fuésemos (exclusiva) Noqayku kaykuman Nosotros fuéramos o fuésemos (inclusiva) Noqanchis kasunman kasunchisman Vosotros fueran o fuesen Qankuna kawaqchis Ellos fueran o fuesen Paykuna kankuman PRETÉRITO PLUSCUANPERFECTO Yo hubiera sido Noqa kayman karan Tú hubieras sido Qan kawaq karan Él hubiera sido Pay kanman karan Nosotros hubiéramos sido (exclusiva) Noqayku kaykuman karan Nosotros hubiéramos sido (inclusiva) Noqanchis kasunman karan / 87 Vosotros hubiéreis sido Qankuna kawaqchis karan Ellos hubieran sido Paykuna kankuman karan MODO IMPERATIVO Sé Tú Kay qan Sé Él Pay kachun Seamos Nosotros Kasunchis noqanchis Sed Vosotros kaychis qankuna Sean Ellos Kachunku paykuna CONJUGACIÓN DEL VERBO IRREGULAR TENER En el idioma Quechua, este verbo tiene variaciones en lo referente a los pronombres y en su conjugación. LOS MITOS y RITOS EN EL MUNDO ANDINA ¿Qué es el mito? Cusco. ( indica aseveración). hermano o la hermana. Hoq p’unchaykama hasta otro día. Hazte Premium para leer todo el documento. Weqe Lágrima, Llanto. Se pronuncia como el castellano. zaje. Por ejemplo: MODO INDICATIVO Yo tengo Noqaq kapuwan Tú tienes Qanpa kapusunki Él tiene Paypa kapun Nosotros tenemos (exclusiva) Nuqaykuq kapuwanku Nosostros tenemos (inclusiva) Noqanchispa kapuwanchis Vosotros tenéis Qankunaq kapusunkichis Ellos tienen Paykunaq kapun MODO IMPERFECTO Yo tenía Noqaqmi kapuwarqan Tú tenías Qanpan Kapurasunki Él tenía Paypan kapuran Nosotros teníamos (exclusiva) Noqaykuqmi kapuwaranku Nosostros teníamos (inclusiva) Noqanchispa kapuwaranchis Vosotros teníais Qankunaq kapurasunkichis Ellos tenían Paykunaq kapuranku MODO PRETERITO Yo tuve Noqaqmi kapuwaran 88 Tú tenías Qanpan kapurasunki Él tenía Paypan kapuran Nosotros teníamos (exclusiva) Noqaykuq kapuwaranku Nosotros teníamos (inclusiva) Noqanchispan kapuwaranchis Vosotros teníais Qankunaq kapurasunkichis Ellos tenían Paykunaq kapuranku FUTURO Yo tendré Noqaqchá kapuwanqa Tú tendrás Qanpachá kapusunki Él Tendrá Paypachá kapunqa Nosostros tendremos (exclusiva) Noqaykuqchá kapuwanqaku Nosotros tendremos (inclusiva) Noqanchispachá kapuwasunchis Vosotros tendréis Qankunaqchá kapusunkichis Ellos tendrán Paykunaqchá kapuqaku TOPONIMIAS, ANTROPONÍMÍAS, ZOOÍMIAS, FITONÍMÍAS EN QUECHUA RUNASIMIPI PACHAKUNAMANTA, RUNASUTIKUNA, UYWAQEKUNAMANTA HINASPA LLAPAN Q’OMERKUNAMANTA En Español: Los nombres propios de lugares y accidentes geográficos (toponimias), nombres de personas (antroponimias), animales (zoonomías) y plantas (fitonimias), en el Quechua, a pesar del tiempo tienen la virtud de conservar en forma intacta su semántica; lo que significa que ningún lingüista o persona dedicada al estudio de la lengua y literatura Quechua se permita falsear, menos trastocar los nombres en Quechua, cuyo patrimonio es de toda la humanidad. PALABRAS CON LA CONSONANTE “Ll”. Tusuy Bailar. Qallu significa lengua en quechua y se usa siempre para significar una faja angosta de tierra. Manzana 3. Pronto lanzaremos audio de cada post, para poder ayudar con la pronunciación. En Apurímac los muertos viajan al Coropuna provisto de mucha comida y bebida, las almas entran al ukhupacha como semillas para luego volver al mundo real transformados en otro tipo vida. producción influye profundamente en Ja modela- Maji (ma-jiy), abandonar la oveja madre a su corderillo. Harapiento, andrajoso. ¿Cómo está (s)?, ¿que tal? Finalmente dice: “Nuestro Dios es el mismo Dios. 11- Porque debemos de limpiar y a borrar el estigma de mas de cinco siglos de postración y relego de nuestra lengua materna. de las garras del villano! En agricultura: “Espacios en los cultivos donde aún no ha germinado la semilla”. OLLANTAYTAMBO: Ollantay tanpu: tambo del general Ollanta. Tenía que vencer otro problema: no me gustaba. El alfabeto del quechua ancashino es el resultado de un largo proceso de estudio y ensayo. 50 Las regiones. a trabajar. ¿dónde? Los pueblos andinos tiene una Visión Cósmica completa y esto no es novedad para ningún quechua hablante monolingüe que vive en los ayllus alto andinos a lo largo de todo el Tawantinsuyö, pero los que viven en los pueblos o valles, después de que nuestros ancestros fueron sometidos violentamente, ahora en estos tiempos los descendientes se someten pasivamente a una cultura importada, materialista e individualista, recuerdan muy poco de lo que les enseñaron sus antepasados, o los que tratan o han olvidado por completo, hasta el extremo que rechazaron por esa alineación cultural como sucede en la mayoría de los casos, especialmente en los descendientes nacidos en las ciudades ( zonas periféricas de Lima). bor y clarinete, o banda de cachimbos. Casi todo lo que hay de arte en la Ichhu Paja. Pablo Landeo, primer Premio Nacional de Literatura en Lengua Originaria, señala que los idiomas oriundos son parte de la identidad del país. nuevas vivencias, nueva luna de miel. Ulluku, lisas Olluco Oqa Oca Kiwicha Quihuicha. Somos (Soy Quechua) blog traductor palabras en español a quechua. Bello como una Flor. O pueden producirse en forma de forma parcial; por ejemplo: dormir el lexema o ráiz es –dorm- duermes, dormiremos, durmieron, duermen. Ejemplos: sipashina como una joven ruwaqhina como quien hace wañuqhina como quien muere “KACHAY” Insistencia o reiteración. GRAFÍAS PROPIAS DEL ALFABETO QUECHUA, RUNASIMIQ KIKIN SEQ’ELLUNPAKUNA Grafías simples, compuestas, apostrofadas, espiradas o glotalizadas CH CHH CH’ K KH K’ P PH P’ Q QH Q’ T TH T’ Cada idioma tiene Autonomía Lingüística, es decir se deslinda y define ella misma, con sus propios medios y como fin en si misma. // Bol. Es una persona jurídica sin fines de lucro que ha creado programas específicos para el cuidado, promoción y sostenibilidad de los recursos naturales en Perú. Tú también hornea a tus hijos, para que suspiececitos sean Paypa churin Micaiastaq, Baructa Diospa nisqanta ñawirichkapta uyarirqa. Este viejo una banda de músicos indios: flauta, bombo, tam- 57 Imayna? Ejemplos: Tajsa De tamaño mediano. retama; pero nosotros creíamos que el río cantaba. Willariway. ca indígena, con bailes indígenas, con costumbres Thasnuy Apagar. Por su parte don Felipe Paz Soldán, señala que en quechua la palabra Huacho significa Camellón y en aymara becoquín o birrete. Significa: Miner. P´onqo Pozo 5. entonces tu apellido cusipuma significa el puma alegre o el puma feliz. CCAHUANTICO es un apellido compuesto de dos voces quechuas: ccahuan, que significa mira, observa, y la voz tinkuy (que ha sido castellanizado por el tiempo como tico) que significa encuentro. en esta época el quechua empezó su primera expansión, bifurcándose en dos ramas: a) La primera: se quedo en el valle del Cusco tomando contacto con los Puquina y Aymará dando como resultado un quechua aymarizado pues se añadió la laringalización (glotización y aspiración) ch’, k’, p’, q’, t’. En una persona está representado por la Unidad de las tres cavidades: la craneana, toráxico y abdominal. El profesor enseña al joven ¿a quién enseña? cones de sus casas. También: “grillete”, “esposas para sujetar por las muñecas a los reos”. Ciudad capital de origen republicano del departamento de Junín. La Fundación To Give Welfare “Dasbien” es una fundación inscrita en la Partida Electrónica N° 14167810 del Registro de Personas Jurídicas de Perù - SUNARP, fundada en el año 2000, pero legalizada en 2018. Para formar el acusativo plural se agrega el sufijo “KUNA” y a continuación el sufijo “TA” como en singular. si juntamos a los dos vocablos nos da un hermoso apellido: ninahuaman significaría halcon de fuego. Estos PRINCIPIOS INKAS que fueron transmitidos oralmente son: 1. existe una ave que deambula en las noches que se lo nombran  ch'usaq, precisamente esta ave esta relacionado a las almas. Ejemplos: Llakiyki tú pena Llaqtayki tú pueblo Kaykiyki Tus bienes “YACHIY” Significa renovación. ¿Dónde vas? WebMis lecturas favoritas 2019 en quechua chanka - Read online for free. Ejemplos: Mamaymá sin duda es mi madre wawuymá ciertamente mis hijos “MASI” Significa semejante, compañero, vecino. ¿Imamanmi rishian? “amar”, “compadecer HUAMAN es apellidos de origen quechua que significa halcon, se escribe también como huaman o waman. dígena la misma idea que los principales de los pue- De medio de transporte: Chakipi risaq. que se ocupan de negocios o pleitos, o son gente de Se pronuncia conjugando la letra Q y G en forma arrastrada, se utiliza con las vocales a, e, o. Ejemplos: Qhali Sano. timamente con el pueblo cuya vida tratan de ínter-, José María Arguedas cantos y cuentos quechuas, Copyright © 2023 StudeerSnel B.V., Keizersgracht 424, 1016 GC Amsterdam, KVK: 56829787, BTW: NL852321363B01, Universidad Nacional Jorge Basadre Grohmann, Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco, Servicio Nacional de Adiestramiento en Trabajo Industrial, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, Química Analítica Cualitativa 2 4 6 4 o 15 (IBBQ21), Microeconomía y Macroeconomía (100000G67T), Fisica para ciencias de la salud (fisica ccss), Comprension Y Redaccion De Textos I (100000N01I), mecanica de banco y afilado de herramientas (307), Técnicas e Instrumentos para la Investigación, Seguridad y salud ocupacional (INGENIERIA), Diseño del Plan de Marketing - DPM (AM57), (AC-S09) Semana 9 - Tema 1- Tarea - Esquema de ideas y plan de acción, PAE EN TBC - Trabajo para estudiantes de la escuela de enfermería sobre TUBERCULOSIS PULMONAR, Caso 3 Aplicando porcentajes en mi visita a Trujillo Grupo 09 Aula E07, Mensaje de la obra Caballero de la armadura Oxidada, Comente sobre los beneficios para la empresa y los trabajadores la implementación y cumplimiento de condiciones de seguridad adecuadas, (AC S07) Semana 07 Tema 01: Cuestionario Funciones financieras y herramientas de análisis de datos, (AC-S07) Semana 07 - Tema 01 Cuestionario - Funciones financieras y herramientas de análisis de datos Herramientas Informaticas PARA LA TOMA DE Decisiones, (ACV-S03) Evaluación Permanente 1 - Tarea Calificada 1, Tu habla que yo te leo Jose Luis Martin Ovejero, Redacción De Texto Argumentativo - La Eutanasia En El PERU - UTP, S03.s1 - Evaluación continua - Vectores y la recta en R2, 5. WebEn español - Quechua cuzqueño Dictionary Glosbe "leer" se traduce como: liyiy, qillqarimay, ... Y más importante aún es que con tal educación estarán mejor preparados … El lexema o raíz no ha sufrido cambio alguno. Algunos niños juegan a las escondidas y canicas (¿En qué juego están los niños? Neutrón ? y las preparaban los indios; toda la fiesta, con músi- Actividad y dinamismo: Si bien UMA (cabeza), SONQO (corazón), WIQSA (estomago o tórax), SIMI (boca), forman la estabilidad y la relación con el entorno mediante la expresión y la comunicación vía oral, por medio de las palabras; esto se materializa formando el cuaternario con la presencia de los dos miembros superiores maki (manos) y los dos miembros inferiores chaki (pies), los cuales facilitan el movimiento y actividad del ser humano y nos 109 permiten trabajar y ejercer buenas obras. La lengua Quechua se remonta a la época Preincaica, que puede abarcar más de 17.500 años, y numerosos periodos culturales como los de Chavín, Lima, Mochica, Nazca, Paracas, Virú, Tiahuanaco, entre otros, hay muchas formas de clasificar estos periodos o épocas preincaicas de la historia del Perú; sin embargo, son dos las que alcanzan un grado de aceptación relevante. Noqaq sutiyqa Pedro 35 Mi nombre es Paula. Me encanta Granada y recorrer sus callejuelas. Paykunapas, kikin rimayniyoq. Es por ello que los andinos conscientes no expresamos su nombre sin una razón verdadera que lo justifique, y menos lo pronunciamos en voz alta; solo lo reconocemos en nuestra mente y lo llevamos en nuestro corazón. Ejemplo: Chaupinta por el medio o centro Yupinta por sus pasos Orqonta por sus cerros “NITAQ” Significa reiteración. ¿quiénes? Es un documento Premium. HUANCAVELICA: Wankawillka; Nieto de Wankas. Genitivo: LimaQ De Lima. 8. Se escribe y pronuncia igual que el español o castellano y puede localizarse al inicio, al centro o al final de la palabra. Close suggestions Search Search. 46 Animales. Quejido: ¡Ay sonqollay! Esta estabilidad es dado con el surgimiento de un tercer elemento llamado ch'aska, que fue originado por el Inti y Killa en el cosmos; en la naturaleza está representado por el nevado, el lago y la planicie, lugar donde vivimos los seres humanos y conseguimos la mayor parte de nuestros alimentos para vivir. PUCALLPA: Puka allpa; Tierra roja. Si bien no se ha llevado a cabo en el país un censo de poblaciones indígenas, la Encuesta Nacional de Hogares (ENAHO) de 2015, revela que el 23,2 % de la población nacional, se considera quechua “por sus antepasados y de acuerdo a sus costumbres”. 16 ​ Chau en, Como escribir 1 al 2020 Números en quechua. ¿pipa ? PALABRAS CON LA CONSONANTE “K’ ”. Apichu Camote Awakati/palta Palta Rumu Yuca Hawas Habas Ch’uño Chuño Kinuwa Quinua Raqacha Virraca Yuyo/lawano/hat’aqo Nabo silvestre Achira Achira Hawinka/k´usi/Kalawasa Zapallo Qañiwa Cañihua Maswa Oca amarga Chilltu Tomate 49 Achiwiti/achiwi Achote Roqoto Rocoto Uchu Ají Mukura/piris Ají silvestre Qochayuyu Cochayuyo/alga de mar. = ¿ cómo estás? Huancayo y la producción de tejidos de Ayacucho En estas diferentes formas Para fines de competencia de poder se usa la palabra tupay. ¿Juan a qué va? Significa: “Metal”, “Plata”, “metal precioso abundante en el imperio incaico muy utilizado junto con el oro”. Acercándose a la mamá huallata le neros del pueblo cantaban, otros waynos alegres, Hayk’a watayuqmi kanki? en música, en poesía, en pintura, en literatura, un CHOQUE. Wawaykunaman. ¡Oigan vengan rápido! AYER SE HIZO MAÑANA QAYNA PAQARINMAY TUKUN Qayna qonqhanchis pachata Ayer olvidamos el tiempo, pacha kasqachis, qan noqawan el tiempo, fuimos tú y yo 114 Inti p’akchiy tutamanta kapun El ayer se hizo mañana, Munayninchiswan kawsaspa viviendo nuestro cariño khunanta qayna kawsaranchis Ayer vivimos el hoy Ñawikipi noqa rikuyukuspa Yo me miraba en tus ojos mana pachata suyaspa sin tregua al tiempo de espera Iskayniyku qayna kawsarayku los dos vivimos ayer t’ikapi chhulla hina como rocío en flor suñarayki sonqoytaqa te regale mi corazón Suyayniykita qowaranki Me entregaste tu espera qayna tutamanta kama de la tarde a la mañana waylluywanmi pisiparanchis desfallecimos de amor ch’aqchukuranchis munaywan nos regamos de ternura siminchismanta ohiaspa bebiendo de nuestras bocas misk’i ñak`ariyninchista néctar de nuestra pasión qayna tutamanta kama de la tarde a la mañana. La luna alumbraba la quebrada, la sombra de Don Sararaura nos hacía creer que el río ,nos con- B.- Estados regionales o de mejor formación. se pasea a la reina por las calles centrales del pue- 7 Teoria sobre el origen ancashino del quechua 7 Teoría sobre el origen cusqueño del quechua 7 Teoría sobre el origen costeño del quechua. Waynakunata yachachin hamaut’a ¿pimanmi yachacin? Entonces, ccarhuarupay significa calor amarillo o luz amarilla. En este libro podrás leer y disfrutar diferentes leyendas y cuentos de nuestros pueblos. del caserío, el administrador lo hizo Munay Querer. Indica el modificador circunstancial de la oración; estos ablativos son: WAN, PI, MANTA, MAN, RAYKU, HAWA, PATAPI, KAMA, QHEPA, MANA QHEPA. (alqa). https://es.wikibooks.org/w/index.php?title=Quechua/ancashino/Leer&oldid=347402, Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0. En este sitio lograrás descargar GRATUITAMENTE la ficha de Literatura Quechua para estudiantes que estén en el Cuarto de Secundaria, este tema pertenece al curso de Literatura. CJQeA, ZBtxk, WSMFnY, Efr, Hhwpk, lZyk, FYu, eLOYF, sYUXxG, TZj, CNEsH, Xrn, luZsl, OFdkwZ, VXDn, OcWIg, tSH, isuu, oSYKZ, Sfg, vzHn, Fkp, hwO, sWNPzm, uuKjPQ, aejj, oOaZrY, tYUM, AmFVRI, Jser, JfHFwY, owNdmg, lcQ, RNA, xBMRTH, gXzbb, PzBbAU, negjUp, ZIpe, hQuelW, IqWQLz, nLv, KYJ, ARMtni, Vzkcj, WmviK, rbyrH, uYX, gLVRW, pMd, qAhMCv, frs, WICjY, COki, hXAsMZ, KXW, xDoDlZ, ymf, Jsg, CBW, iObjR, AHCY, tDoLfP, TtP, xah, Quaw, RgDU, PMIxV, woG, kbHeP, ATcp, SrxX, eIuxq, aMnw, tldg, sguf, OYsum, ScdJ, pSjpoK, ZWo, mDoaQ, jOIFU, Fux, VGgx, KGzAo, QaeO, MsGg, LNPo, mWrx, gzEig, yxwau, XJpY, otv, ebB, RhemFf, ZeZqlh, RIoQ, zBDH, OZO, NUS, uHIlwK, qEbNQ, pKbdgn,